Fein WSB-14-125T Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Schleifmaschinen Fein WSB-14-125T herunter. Fein WSB-14-125T User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 99
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
3 41 01 104 06 0 • 2008.07 • Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. © C. & E. FEIN GmbH • Printed in Germany.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3;
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau
Telefon 0 71 73/183 465
Telefax 0 71 73/183 844
www.fein.com
FEIN WSB10-115T
7 221 46
FEIN WSB14-125T
7 221 47
3 41 01 104 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:42 13
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 98 99

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FEIN WSB14-125T

3 41 01 104 06 0 • 2008.07 • Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. © C. & E. FEIN GmbH • Printed in Germany.EN 60745, EN 5

Seite 2

10 deGebrauchsanleitung Winkelschleifer.Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.Symbol, Zeichen ErklärungDen Anweisungen im nebenstehenden Text

Seite 3

11deZu Ihrer Sicherheit.Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

Seite 4

12 deHalten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerk-zeug verborgene Stromleitungen o

Seite 5

13deMeiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle ei

Seite 6

14 deHinweise: Der Winkelschleifer läuft nicht an:– wenn die Tastflächen vorn und hinten zeitgleich gedrückt werden– wenn der Schnellspannhebel nicht

Seite 7 - 20°– 40°

15enInstruction manual for angle grinder.Symbols, abbreviations and terms used.Symbol, character ExplanationObserve the instructions in the text or

Seite 8

16 enFor your safety.Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi

Seite 9

17enDo not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the a

Seite 10

18 enSafety warnings specific for wire brushing operationsBe aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not

Seite 11 - Zu Ihrer Sicherheit

19enDeclaration of conformity.FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the documents and standards given on the last

Seite 12 - Trennschleifen

2 WSB10-115TWSB14-125T 7 221 46 7 221 47 P 1 W 800 1200 P 2 W 550 750 n /min 10000 10000 Ø D mm 115 125 Ø H mm 22,23 22,23 T mm 1–6 1–6 Ø D mm115 125

Seite 13 - Bedienungshinweise

20 frNotice d’utilisation, meuleuse d’angle.Symboles, abréviations et termes utilisés.Symbole, signe ExplicationSuivre les indications données dans l

Seite 14

21frPour votre sécurité.Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc-tions. Ne pas suivre les avertis-sements et instructions peut

Seite 15

22 frMaintenir les personnes présentes à une distance de sécu-rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail d

Seite 16 - For your safety

23frLorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter-rompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électri-que hors tension et tenir l’o

Seite 17

24 frRemarques : La meuleuse d’angle ne démarre pas.– si les touches avant et arrière sont actionnées en même temps– si le levier de serrage rapide n

Seite 18 - Warranty and liability

25itIstruzioni per l’uso Smerigliatrice angolare.Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.Simbolo DescrizioneOsservare le istruzioni indicate nel

Seite 19 - Declaration of conformity

26 itPer la Vostra sicurezza.Leggere tutte le avvertenze di peri-colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di peri

Seite 20

27itAvere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione d

Seite 21 - Pour votre sécurité

28 itPer la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e form

Seite 22

29itLavorare sempre utilizzando l’impugnatura supplementare. L’impugnatura supplementare garantisce la possibilità di una guida sicura dell’elettrou

Seite 23 - Instructions d’utilisation

354 648873 41 01 104 06 0.book Seite 3 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Seite 24

30 nlGebruiksaanwijzing haakse slijpmachine.Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.Symbool, teken VerklaringVolg de aanwijzingen naast de tekst

Seite 25

31nlVoor uw veiligheid.Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan

Seite 26 - Per la Vostra sicurezza

32 nlHoud het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlak-ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-reedschap verborgen stroomlei

Seite 27

33nlMijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende door-slijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval

Seite 28

34 nlBedieningsvoorschriften.In bedrijf stellen:Opmerkin: Het slijp- of schuurtoebehoren begint te bewegen met korte, vermogensarme impulsen. Daar-do

Seite 29

35esInstrucciones de uso de amoladora.Simbología, abreviaturas y términos empleados.Símbolo Definición¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Seite 30

36 esPara su seguridad.Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten-cias de peligro e instr

Seite 31 - Voor uw veiligheid

37esÚnicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conducto-res eléctricos ocultos o

Seite 32

38 esNo se coloque delante o detrás del disco tronzador en fun-cionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco t

Seite 33

39esIndicaciones: la amoladora no se pone en marcha:– al pulsar simultáneamente el sensor anterior y el pos-terior– si la palanca de fijación rápida

Seite 34

42.1.2.1.3.3 41 01 104 06 0.book Seite 4 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Seite 35

40 ptInstrução de serviço Rebarbadora.Símbolos utilizados, abreviações e termos.Símbolo, sinal ExplicaçãoTrabalhar de acordo com as indicações dos te

Seite 36 - Para su seguridad

41ptPara a sua segurança.Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru-ções apre

Seite 37

42 ptObserve que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, de

Seite 38 - Indicaciones para el manejo

43ptOutras advertências especiais de segurança para separar por rectificaçãoEvitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pres-são demasiado

Seite 39

44 ptInstruções de serviço.Colocar em funcionamento:Nota: o rebolo começa a girar com impulsos curtos e de pouca potência. A rebarbadora confirma o a

Seite 40

45el√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·.™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›·∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰

Seite 41 - Para a sua segurança

46 el°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ. ∞̤ÏÂȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ

Seite 42

47el¡· ÎÚ·Ù¿Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ÌfiÓÔ ·fi ÙȘ ÌÔӈ̤Ә ÈÊ¿ÓȘ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ fiÙ·Ó ˘¿Ú¯È ΛӉ˘ÓÔ˜ ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô Ó· ¤ÚıÈ Û ·Ê‹ Ì ÌË ÔÚ·ÙÔ‡˜ ËÏÎÙÚÔÊfiÚÔ˘˜ ·

Seite 43 - Finalidade da ferramenta:

48 elªË ı¤ÛÙ ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ¿ÏÈ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÛÔ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ‚Ú›ÛÎÙ·È ·ÎfiÌË Ì¤Û· ÛÙÔ ˘fi ηÙÚÁ·Û›· ÙÌ¿¯ÈÔ. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÈ ÙÔ

Seite 44

49el§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:∫ڷٿ٠·ÙË̤ÓË ÌfiÓÔ ÌÈ· ·fi ÙȘ 4 ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ Û˘Ó¯›˙ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì ÙÔ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÂÚÁ·

Seite 45

52.3.1.2.1.3.3 41 01 104 06 0.book Seite 5 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Seite 46 - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜

50 daBrugsanvisning vinkelsliber.Anvendte symboler, forkortelser og begreber.Symbol, tegn ForklaringFølg instruktionerne i efterfølgende tekst eller

Seite 47

51daFor sin sikkerheds skyld.Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisnin-gerne og instr

Seite 48 - Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

52 daLæg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen,

Seite 49 - ¢‹ÏˆÛË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜

53daSærlige advarselshenvisninger til sandpapirslibningAnvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. s

Seite 50

54 daMangelsansvar/reklamationsret og garanti.Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lov-bestemmelser, der gælder i det land, hvor maski

Seite 51 - For sin sikkerheds skyld

55noBruksanvisning for vinkelsliper.Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.Symbol, tegn ForklaringFølg anvisningene i teksten eller bildet ved s

Seite 52

56 noFor din egen sikkerhet.Les gjennom alle advarslene og anvis-ningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvis-ninger kan medfø

Seite 53 - Betjeningsforskrifter

57noLa aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverk-tøyet hvis det tilfeldigvis kom

Seite 54

58 noSpesielle advarsler om sandpapirslipingIkke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipesk

Seite 55

59noSamsvarserklæring.Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-tet stemmer overens med de normative dokumentene som er oppført på sist

Seite 56 - For din egen sikkerhet

63 41 01 104 06 0.book Seite 6 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Seite 57

60 svBruksanvisning för vinkelslipmaskin.Använda symboler, förkortningar och begrepp.Symbol, tecken FörklaringFölj anvisningarna i texten eller grafi

Seite 58 - Reklamasjonsrett og garanti

61svFör din säkerhet.Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisning-arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand o

Seite 59 - Tilbehørsutvalg (se side 9)

62 svLägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvi

Seite 60

63svSpeciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipningAnvänd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Sli

Seite 61 - För din säkerhet

64 svFörsäkran om överensstämmelse.FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på bruk

Seite 62 - Varning för bakslag

65fiKulmahiomakoneen käyttöohje.Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.Piktogrammit SelitysNoudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita!Sähkötyökal

Seite 63 - Garanti och tilläggsgaranti

66 fiTyöturvallisuus.Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis-kuun, tulipaloon

Seite 64 - Miljöskydd, avfallshantering

67fiAlä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menett

Seite 65

68 fiErityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaanAlä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt j

Seite 66 - Työturvallisuus

69fiTakuu.Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa mää-rittämä valmistajakohtainen takuu.Säh

Seite 67

720°– 40°3 41 01 104 06 0.book Seite 7 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Seite 68 - Kunnossapito, huolto

70 huSarokcsiszoló, kezelési utasítás.A használt jelek, rövidítések és fogalmak.Szimbólumok, jelek MagyarázatTartsa be az itt található szövegben és

Seite 69 - EU-vastaavuus

71huAz Ön biztonsága érdekében.Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztás

Seite 70

72 huÜgyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétŒl. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre

Seite 71 - Az Ön biztonsága érdekében

73huTovábbi különleges figyelmeztetŒ tájékoztató a daraboláshozKerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl erŒs nyomást a készülé

Seite 72

74 huKezelési tájékoztató.Üzembevétel:Megjegyzés: A csiszolótest rövid, kisteljesítményű impulzusszerű lökésekkel jön mozgásba. A sarokcsiszoló ezzel

Seite 73

75csNávod k pouÏití úhlové brusky.PouÏité symboly, zkratky a pojmy.Symbol, znaãka VysvûtleníUposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice

Seite 74

76 csPro Va‰i bezpeãnost.âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder

Seite 75

77csDrÏte síÈov˘ kabel daleko od otáãejících se nasazovacích nástrojÛ. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může být přerušen nebo zachycen síťový ka

Seite 76 - Pro Va‰i bezpeãnost

78 csBuìte obzvlá‰È opatrní u „kapsovit˘ch fiezÛ“ do stávajících stûn nebo jin˘ch míst, kam není vidût. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí

Seite 77

79csZáruka a ruãení.Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohl

Seite 78 - ÚdrÏba a servis

83 41 01 104 06 0.book Seite 8 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Seite 79 - Prohlá‰ení o shodû

80 skNávod na pouÏívanie Uhlová brúska.PouÏívané symboly, skratky a pojmy.Symbol, znaãka VysvetlenieDodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte al

Seite 80

81skPre Va‰u bezpeãnosÈ.Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov u

Seite 81 - Pre Va‰u bezpeãnosÈ

82 skZabezpeãte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpeãnej vzdialenosti od Vá‰ho pracoviska. KaÏdá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, mu

Seite 82

83skëal‰ie osobitné v˘straÏné upozornenia k rezacím kotúãomVyh˘bajte sa zablokovaniu rezacieho kotúãa alebo pouÏitiu príli‰ veºkého prítlaku. Nevyko

Seite 83

84 skNávod na pouÏívanie.Spustenie náradia:Upozornenie: Brúsne teleso sa začne pohybovať krátkymi impulzmi s malým výkonom. Uhlová brúska takýmto spô

Seite 84

85plInstrukcja obs∏ugi szlifierki kàtowej.U˝yte symbole, skróty i poj´cia.Symbol, znak ObjaÊnienieNależy stosować się do zaleceń zawartych w znajduj

Seite 85

86 plDla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażen

Seite 86 - Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa

87plNale˝y uwa˝aç, by osoby postronne znajdowa∏y si´ w bezpiecznej odleg∏oÊci od strefy zasi´gu elektronarz´dzia. Ka˝dy, kto znajduje si´ w pobli˝u

Seite 87

88 plDodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeƒstwa dla przecinania ÊciernicàNale˝y unikaç zablokowania si´ tarczy tnàcej lub za du˝ego nacisku. Nie n

Seite 88

89plNiniejsze narzędzie przewidziane jest też do eksploatacji za pomocą generatora prądu przemiennego o wystarczającej mocy, odpowiadającej normie I

Seite 89

9AEDBC3 41 01 104 06 0.book Seite 9 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Seite 90 - Пояснение

90 ruРуководство по эксплуатации угловой шлифовальной машины.Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.Символическое изображение, усл

Seite 91 - Для Вашей безопасности

91ruДля Вашей безопасности.Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по

Seite 92

92 ruПрименяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз ил

Seite 93

93ruЗащитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и настроен так, чтобы достигалась наибольшая степень безопасности, т. е. в ст

Seite 94

94 ruИспользуйте стационарную вытяжную установку, регулярно продувайте вентиляционные щели и подключайте электроинструмент через устройство защитного

Seite 95

95ruВыбор принадлежностей (см. стр. 9).Используйте только подлинные принадлежности фирмы FEIN. Принадлежность должна быть предназначена для соответс

Seite 96

96 zh  . !"#$%&&apos

Seite 97

97 zh ¸¸¸¸¹¹¹¹ºººº9999:::: .////0000»¼»¼»¼»¼½½½½¾¾¾¾;;;;  3¿ÀÁ½¾;  MN&ÂÃÄ /ÅÆXYÇÇÇÇÈÈÈÈÉÉÉÉ»¼»¼»¼»¼

Seite 98

98 zh uuuuyyyy&'(&'(&'(&'())))ggggddddÜÜÜÜó&ó&ó&ó&ÀÀÀÀ{Ý{Ý{

Seite 99

99 zh ïïïïZZZZ .&&&&¡¡¡¡((((ZZZZ û~6?$n)4&'·¡*' ,T' :–3D[ûB[

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare